<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T51n2090"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2090 释迦牟尼<persName>如来</persName>像法灭尽之记</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2090 释迦牟尼<persName>如来</persName>像法灭尽之记</title> <author>唐 法成译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">51</idno>.<idno type="no">2090</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">释迦牟尼<persName>如来</persName>像法灭尽之记</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02243"> <charName>CBETA CHARACTER CB02243</charName> <mapping cb:dec="985283" type="PUA">U+F08C3</mapping> <mapping type="unicode">U+2DDE5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(牦-厂)-未+牙]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06265"> <charName>CBETA CHARACTER CB06265</charName> <mapping cb:dec="989305" type="PUA">U+F1879</mapping> <mapping type="unicode">U+24A99</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*尔]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-12-14T11:26:38"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0996a" xml:id="T51.2090.0996a" ed="T"/> <lb n="0996a01" ed="T"/> <lb n="0996a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2090</cb:docNumber> <lb n="0996a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0996001" n="0996001"/>释迦牟尼<persName>如来</persName>像法灭尽之记</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0996a04" ed="T"/> <lb n="0996a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">国大德三藏法师沙门法成译</byline> <lb n="0996a06" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT51p0996a0601">有于阗国来。六代王已过至第七代王。名日 <lb n="0996a07" ed="T"/>毘左耶讫多。治国之时。彼国有寺。名萨迦般 <lb n="0996a08" ed="T"/>罗诃那。去此寺不远有一山谷。名娑迦耶幾 <lb n="0996a09" ed="T"/>那。彼山谷中有一罗汉。彼有苾刍弟子。从其 <lb n="0996a10" ed="T"/>师所。以学律仪。後见月藏菩萨所问经。及圣 <lb n="0996a11" ed="T"/>教已。即问尊师罗汉曰。<persName>佛</persName>灭度後。于阗疏勒 <lb n="0996a12" ed="T"/>及与安息。<persName>如来</persName>像法窣堵波等。幾时住世。谁 <lb n="0996a13" ed="T"/>当毁灭。究竟至其何所。愿为解说。时罗汉即 <lb n="0996a14" ed="T"/>□□日□□□□□□□□□释迦牟尼<persName>如来</persName> <lb n="0996a15" ed="T"/>灭後。彼法影像及以塔庙。二千年在世。然後 <lb n="0996a16" ed="T"/>灭没。于阗等此三之国。汉与赤面･苏毘･突厥。 <lb n="0996a17" ed="T"/>迴鹘等贼。动其干戈而来侵损。是故<persName>佛</persName>法以 <lb n="0996a18" ed="T"/>渐衰微。毁灭塔寺。众僧资具亦皆断绝。此三 <lb n="0996a19" ed="T"/>国中。安息疏勒不行法贼被侵。故扰塔寺。多 <lb n="0996a20" ed="T"/>分焚烧。毁灭皆悉。空弃诸寺。众僧多分移从 <lb n="0996a21" ed="T"/>于阗国。于阗塔寺。五百菩萨常护持。故二百 <lb n="0996a22" ed="T"/>五十以出家仪。二百五十在于俗徒。受生护 <lb n="0996a23" ed="T"/>持。<name role="" type="person">牛头山</name>寺。贤劫一千五<persName>佛</persName>常当履践。以为 <lb n="0996a24" ed="T"/>宫殿。为诸贤圣威德慈悲加持于阗塔寺妙 <lb n="0996a25" ed="T"/>法。故行法人多于馀国。久住于世。</p><p xml:id="pT51p0996a2514" cb:place="inline">尔时诸 <lb n="0996a26" ed="T"/>国王等。为欲取于于阗国故鬥诤纷纭。何王 <lb n="0996a27" ed="T"/>得者。即与于阗作大施主。不毁不灭。常当供 <lb n="0996a28" ed="T"/>养。当尔之时。赤面国王有大威势。多侵馀国。 <lb n="0996a29" ed="T"/>以为自境。尔时有一菩萨。于赤面国受生。为 <pb n="0996b" xml:id="T51.2090.0996b" ed="T"/> <lb n="0996b01" ed="T"/>王于自国内廣行妙法。从于他国。请其法师 <lb n="0996b02" ed="T"/>及经论。赤面国中。建立精舍。造窣堵波。度□ <lb n="0996b03" ed="T"/>□众。国王大臣幷诸国人。廣行正法。</p><p xml:id="pT51p0996b0315" cb:place="inline">尔时 <lb n="0996b04" ed="T"/>于阗属彼赤面王。故廣行正法。建立塔寺。置 <lb n="0996b05" ed="T"/>其三宝人户田园。兴大供养。赤面国王。七代 <lb n="0996b06" ed="T"/>已来以行妙。此七代王。于馀国中所有三宝 <lb n="0996b07" ed="T"/>及塔寺处。不起恶心。亦不损害。</p><p xml:id="pT51p0996b0713" cb:place="inline">尔时于 <lb n="0996b08" ed="T"/>阗众僧。如月藏菩萨受记经中所说。多分信 <lb n="0996b09" ed="T"/>心渐薄。不于戒法。求世利誉。入于王臣谋密 <lb n="0996b10" ed="T"/>之事。令其正法渐渐衰耗。</p><p xml:id="pT51p0996b1011" cb:place="inline">尔时王臣及以 <lb n="0996b11" ed="T"/>子孙。退失净信。常住所有一切诸物。苾刍耗 <lb n="0996b12" ed="T"/>己用。故于阗塔寺正法常住所属诸物。不同 <lb n="0996b13" ed="T"/>往日。渐当衰耗。国王大臣。于出家众不生欢 <lb n="0996b14" ed="T"/>喜。後于异时有一菩萨。为赤面国第七代王。 <lb n="0996b15" ed="T"/>彼王纳汉菩萨公主以为妃。后将六百侍从 <lb n="0996b16" ed="T"/>至赤面国。时彼公主极信<persName>佛</persName>法。大具福德。赤 <lb n="0996b17" ed="T"/>面国王亦大净信。过于先代。廣兴正法。如是 <lb n="0996b18" ed="T"/>之时。于阗国王年少不行<persName>佛</persName>之正法。先诸苾 <lb n="0996b19" ed="T"/>刍曰。不然归俗。不然随意。出向他处。以逼逐 <lb n="0996b20" ed="T"/>故。一切众僧集拶摩寺。评议是事。时寺内众 <lb n="0996b21" ed="T"/>前。忽现七分金宝之食。五千苾刍王断其食 <lb n="0996b22" ed="T"/>窘急之者。易彼金食为三月粮。当尔之时。或 <lb n="0996b23" ed="T"/>有归俗。有不归俗。往他方者。别離父母亲戚 <lb n="0996b24" ed="T"/>眷属及本生国。极生忧恼。放奔大哭。僧徒众 <lb n="0996b25" ed="T"/>会。进路往至牟吽寺中。彼处有一大窣堵波。 <lb n="0996b26" ed="T"/>有大净信□伯神王。开折彼塔。出一金<anchor xml:id="nkr_note_add_0996b2601" n="0996b2601"/><anchor xml:id="beg0996b2601" n="0996b2601"/>碗<anchor xml:id="end0996b2601"/>盛 <lb n="0996b27" ed="T"/>满<anchor xml:id="nkr_note_add_0996b2701" n="0996b2701"/><anchor xml:id="beg0996b2701" n="0996b2701"/>珍<anchor xml:id="end0996b2701"/>珠。以施众僧。复更有余净信施主。<anchor xml:id="nkr_note_add_0996b2702" n="0996b2702"/><anchor xml:id="beg0996b2702" n="0996b2702"/>办<anchor xml:id="end0996b2702"/>众 <lb n="0996b28" ed="T"/>资具。以施其僧。如是次第众僧渐次至奴卢 <lb n="0996b29" ed="T"/>川。以彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0996b2901" n="0996b2901"/><anchor xml:id="beg0996b2901" n="0996b2901"/>珍<anchor xml:id="end0996b2901"/>珠为半月粮。尔时众僧至奴卢川。 <pb n="0996c" xml:id="T51.2090.0996c" ed="T"/> <lb n="0996c01" ed="T"/>在宋多纥恭孃寺。时多闻天王及功德天变 <lb n="0996c02" ed="T"/>为夫妻。住在彼处。敬白僧言。我等作福。愿垂 <lb n="0996c03" ed="T"/>纳受。半月已来设大施会。恭养僧众。功德天 <lb n="0996c04" ed="T"/>女出一衣袖金宝之钱。以施众僧。是时僧众 <lb n="0996c05" ed="T"/>俱从赤面大番之国行至破山。遇守关人留 <lb n="0996c06" ed="T"/>难不放。而作是言。馀处有路。一任当往。尔 <lb n="0996c07" ed="T"/>时多闻天王自变其身为一白<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c0701" n="0996c0701"/><anchor xml:id="beg0996c0701" n="0996c0701"/>牦<anchor xml:id="end0996c0701"/>牛有其脊疮 <lb n="0996c08" ed="T"/>幷有桊纼。众僧见之互相谓曰。此脊疮<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c0801" n="0996c0801"/><anchor xml:id="beg0996c0801" n="0996c0801"/>牦<anchor xml:id="end0996c0801"/>牛 <lb n="0996c09" ed="T"/>是人之畜。此往何处。随後当行。时彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c0901" n="0996c0901"/><anchor xml:id="beg0996c0901" n="0996c0901"/>牦<anchor xml:id="end0996c0901"/>牛以 <lb n="0996c10" ed="T"/>引直路于四五间一切众僧至赤面国萨毘之 <lb n="0996c11" ed="T"/>境。时萨毘军当道节度多闻众僧从西来至。 <lb n="0996c12" ed="T"/>走白赤面王知。</p><p xml:id="pT51p0996c1207" cb:place="inline">尔时彼王夫人闻多众僧 <lb n="0996c13" ed="T"/>失土波逬。白其王曰。我<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c1301" n="0996c1301"/><anchor xml:id="beg0996c1301" n="0996c1301"/>办<anchor xml:id="end0996c1301"/>畜乘及以资具。愿 <lb n="0996c14" ed="T"/>请众僧。来至赤面国。王亦许之。以<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c1401" n="0996c1401"/><anchor xml:id="beg0996c1401" n="0996c1401"/>办<anchor xml:id="end0996c1401"/>畜乘。便 <lb n="0996c15" ed="T"/>迎众僧。至赤面国。时赤面国王公主侍从供 <lb n="0996c16" ed="T"/>养礼拜。问众僧中善解三藏诸大德曰。除汝 <lb n="0996c17" ed="T"/>更有波逬者不。诸三藏大德谨对之曰。安息･ <lb n="0996c18" ed="T"/>疏勒･勃律･加悉蜜国。有如是众多僧众。波逬 <lb n="0996c19" ed="T"/>流移现在彼处。即便发使迎请众僧至赤面 <lb n="0996c20" ed="T"/>国。时赤面国置七所寺。<anchor xml:id="nkr_note_add_0996c2001" n="0996c2001"/><anchor xml:id="beg0996c2001" n="0996c2001"/>办<anchor xml:id="end0996c2001"/>诸供具。常住人户 <lb n="0996c21" ed="T"/>倍勝往曰。安置众僧住在七寺。後经三四年。 <lb n="0996c22" ed="T"/>公主心上有恶疮出。病苦之时。公主白王。妾 <lb n="0996c23" ed="T"/>因此疾终不得免。所有僮仆及以财物。愿施 <lb n="0996c24" ed="T"/>三宝。王亦许之。六百侍从悉放出家。然後公 <lb n="0996c25" ed="T"/>主命将终尽。公主终後。赤面国王境界之内。 <lb n="0996c26" ed="T"/>豆疮病起。大臣百官幷诸子孙而死者众。时 <lb n="0996c27" ed="T"/>彼群臣而集会之白其王曰。王国界内。先无 <lb n="0996c28" ed="T"/>如是疮苦病恼。今诸波逬戎夷僧众来到此 <lb n="0996c29" ed="T"/>处。公主崩逝。大臣百官多有死者。是故此诸 <pb n="0997a" xml:id="T51.2090.0997a" ed="T"/> <lb n="0997a01" ed="T"/>出家之众。不留王界。理合驱出。王先之日。合 <lb n="0997a02" ed="T"/>驱不驱。委细详之。群臣同心。乐驱众僧。以白 <lb n="0997a03" ed="T"/>王知。欲驱众僧出于王界。是时赤面国王境 <lb n="0997a04" ed="T"/>内旧住苾刍嗔恚而言。若以驱逐此诸僧。我 <lb n="0997a05" ed="T"/>等亦皆不住于此。诸臣恚言。汝等亦当随意 <lb n="0997a06" ed="T"/>而去。公主来至赤面国後。汉王兴崇道士法。 <lb n="0997a07" ed="T"/>故一切汉僧悉皆来至赤面国界。如是之时。 <lb n="0997a08" ed="T"/>彼界众僧。赤面国内所有舍利圣教经论供 <lb n="0997a09" ed="T"/>养诸具常住财物。尽皆赍持。往至于西大乾 <lb n="0997a10" ed="T"/>陀罗国。当尔之时。汉与赤面婆罗行国于阗 <lb n="0997a11" ed="T"/>国等直至恒河。像法灭没更无有馀。恒河彼 <lb n="0997a12" ed="T"/>岸俱闪弥国像法三月住世。最後灭尽。一切 <lb n="0997a13" ed="T"/>僧众至<name role="" type="person">乾陀罗</name>界伊罗葉龙王所住海岸。三 <lb n="0997a14" ed="T"/>宝威力。彼海腾波。龙王思惟。我所住处何故 <lb n="0997a15" ed="T"/>腾波。以天眼观知释迦牟尼<persName>如来</persName>圣教像法 <lb n="0997a16" ed="T"/>近灭末後见僧之期。自变其身为一老人。从 <lb n="0997a17" ed="T"/>海而出。礼彼众僧。以问之曰。如是众僧从于 <lb n="0997a18" ed="T"/>何来。往至何所。众僧答曰。我等本居赤面国 <lb n="0997a19" ed="T"/>界。施主无信。毁灭常住及精舍。故我等往 <lb n="0997a20" ed="T"/>至大<name role="" type="person">乾陀罗</name>国。龙王问曰。众僧极廣。有何粮 <lb n="0997a21" ed="T"/>食。大<name role="" type="person">乾陀罗</name>国绕海而去四十日馀。始达彼 <lb n="0997a22" ed="T"/>处。今现众僧唯有二十日粮。云何达彼。众僧 <lb n="0997a23" ed="T"/>闻已。皆大啼哭。龙王见已。极生忧恼。语僧众 <lb n="0997a24" ed="T"/>曰。此有直路。有其蛇桥。能上往者速达彼处。 <lb n="0997a25" ed="T"/>作是语讫。老人不见。时彼龙王现一登山之 <lb n="0997a26" ed="T"/>路。自变其身为一大蛇。海上作桥。作是思 <lb n="0997a27" ed="T"/>唯。我今若度此诸僧众。先作恶业。今受旁生 <lb n="0997a28" ed="T"/>之身。亦可得脱。发是愿矣。便置蛇桥十五日 <lb n="0997a29" ed="T"/>馀。众多人畜于上而过。蛇桥之上人畜过时。 <pb n="0997b" xml:id="T51.2090.0997b" ed="T"/> <lb n="0997b01" ed="T"/>或有堕水而命终者。如是人畜往来去故。其 <lb n="0997b02" ed="T"/>蛇脊背破裂毁壞。血流而雨。海变为血。众多 <lb n="0997b03" ed="T"/>僧众于蛇桥上而往过。时末後馀残赤面留 <lb n="0997b04" ed="T"/>难而不放过。然後大蛇堕于海中而命终已。 <lb n="0997b05" ed="T"/>得生<name role="" type="person">兜率陀天</name>。海亦枯竭。</p> <lb n="0997b06" ed="T"/><p xml:id="pT51p0997b0601">尔时僧众到<name role="" type="person">乾陀罗</name>国。彼国之王具<anchor xml:id="nkr_note_add_0997b0601" n="0997b0601"/><anchor xml:id="beg0997b0601" n="0997b0601"/>办<anchor xml:id="end0997b0601"/>供具。 <lb n="0997b07" ed="T"/>二年供养各令安乐。经二年已。彼王捨寿。王 <lb n="0997b08" ed="T"/>有二子。一信<persName>佛</persName>法。一行外道法。後争王位。其 <lb n="0997b09" ed="T"/>时僧众为信法王子作用倘。故彼得勝已而 <lb n="0997b10" ed="T"/>绍王位。彼王统治之时。加僧俸禄资缘具 <lb n="0997b11" ed="T"/>足。经半年已。有一苾刍。杀却彼王。自绍王 <lb n="0997b12" ed="T"/>位。<name role="" type="person">乾陀罗</name>国一切人众。一时而反杀苾刍王。 <lb n="0997b13" ed="T"/>诸馀僧众尽皆驱逐。出王界外。故<name role="" type="person">乾陀罗</name>国 <lb n="0997b14" ed="T"/>像法亦灭。一切僧众波逬流離。向在馀国。如 <lb n="0997b15" ed="T"/>是之时。西方国王･北方国王･葉婆那王等禄 <lb n="0997b16" ed="T"/>福勝前。此三国王会盟一家。时彼三王化治 <lb n="0997b17" ed="T"/>西方及北方等。时彼三王各将十万兵攻俱 <lb n="0997b18" ed="T"/>闪弥国。王以灭三十万兵及其王等一不馀 <lb n="0997b19" ed="T"/>残。尔时俱闪弥王为欲忏除杀众兵罪。召请 <lb n="0997b20" ed="T"/>阎浮界内一切众僧。至俱闪弥国。後因众像 <lb n="0997b21" ed="T"/>自内鬥诤。遂互相杀一无馀残。故阎浮界<persName>佛</persName> <lb n="0997b22" ed="T"/>之像法从兹灭尽。一一廣明如月藏菩萨受 <lb n="0997b23" ed="T"/>记经说。释迦<persName>如来</persName>般涅槃後经五十七俱胝 <lb n="0997b24" ed="T"/>六兆年岁。慈氏<persName>世尊</persName>现娑婆界。化治有情。</p> <lb n="0997b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>释迦牟尼<persName>如来</persName>像法灭尽因缘一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0996b2601" to="#end0996b2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="赵文平 (2021-07-27)">碗</lem><rdg wit="#wit.orig">捥</rdg></app> <app from="#beg0996b2701" to="#end0996b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5 #resp6">珍</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB06265">珍</g></rdg></app> <app from="#beg0996b2702" to="#end0996b2702"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0996b2901" to="#end0996b2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5 #resp6">珍</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB06265">珍</g></rdg></app> <app from="#beg0996c0701" to="#end0996c0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">牦<note type="cf1">T54n2128_p0399c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02243">牦</g></rdg></app> <app from="#beg0996c0801" to="#end0996c0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">牦<note type="cf1">T54n2128_p0399c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02243">牦</g></rdg></app> <app from="#beg0996c0901" to="#end0996c0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">牦<note type="cf1">T54n2128_p0399c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02243">牦</g></rdg></app> <app from="#beg0996c1301" to="#end0996c1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0996c1401" to="#end0996c1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0996c2001" to="#end0996c2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0997b0601" to="#end0997b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0996001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0996001">炖煌遗书第一</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0996b2601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T51.0996b26.16" target="#nkr_note_add_0996b2601">碗【CB】，捥【大】</note> <note n="0996b2701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996b2701">珍【CB】，<g ref="#CB06265">珍</g>【大】</note> <note n="0996b2702" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996b2702">办【CB】，辨【大】</note> <note n="0996b2901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996b2901">珍【CB】，<g ref="#CB06265">珍</g>【大】</note> <note n="0996c0701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c0701">牦【CB】，<g ref="#CB02243">牦</g>【大】</note> <note n="0996c0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c0801">牦【CB】，<g ref="#CB02243">牦</g>【大】</note> <note n="0996c0901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c0901">牦【CB】，<g ref="#CB02243">牦</g>【大】</note> <note n="0996c1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c1301">办【CB】，辨【大】</note> <note n="0996c1401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c1401">办【CB】，辨【大】</note> <note n="0996c2001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0996c2001">办【CB】，辨【大】</note> <note n="0997b0601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0997b0601">办【CB】，辨【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>